外文局报:“译路通”微信公众平台--服务考生“零距离”

2014/6/9 14:38:23来源:中国外文局翻译专业资格考评中心

  “译路通”微信是局考评中心建立的翻译专业资格(水平)考试官方微信公众平台,该项目在全局青年新媒体创意大赛评比中荣获三等奖。

  近年来,考评中心根据局领导要求,在利用新技术新媒体宣传考试和服务考生方面不断取得新佳绩:2013年新改版的翻译资格考试官网全年点击量突破1.2亿次;“译路通”微博开通一年粉丝超过80万;考试论坛注册会员达13万人。2013年下半年译路通”微信平台的建立,进一步实现了考试对考生服务的“零距离”。

服务创新:“译路通”微信高点起步

  随着移动互联网技术的飞速发展,传统的人际交往与信息沟通模式正在发生着巨大的变化。微信作为近年来最受关注的移动互联网产品,正在迅猛发展;和跟传统网络媒介相比,微信平台具有更便捷的互动性、一对一精准服务、媒体内容易于分享等独特优势。考评中心领导班子组织中心员工认真分析微信技术的传播优势和翻译资格考试的特点,并积极向有关方面征询意见和建议,在充分调研的基础上,决定延续 “译路通”微博名称作为翻译资格考试官方微信公众平台名称。

  为保证这一项目的成功推进,考评中心在现有人员基础上,成立了以中心主任和分管副主任直接领导并参加项目工作组。平台建设始终围绕服务与创新而展开,按项目制模式来推进,每个成员定时定量完成不同任务,成员与成员之间、考评中心与负责技术开发的中国网之间始终保持良好的沟通,中心领导负责监督工作进度和工作质量。微信平台方案先后经过十余次修改完善,最终建成的平台重点突出了信息发布、成绩查询、考试咨询和会员服务等四大核心功能,具体内容在三大板块、十二个栏目中得以呈现。

  “译路通”微信推广项目是全局青年新媒体大赛唯一的以微信平台建设为主题内容的项目,该项目具备独特的创新性:创新了服务模式,首次实现了手机终端的考试成绩查询;拓宽了服务渠道 ,将考试宣传和考生服务由传统的PC终端拓展到移动多媒体终端;融合了服务平台,打通了翻译资格考试网站、微博和微信的内容通道。至此,翻译资格考试已形成了考试官网、官方微博、官方微信为一体的立体化宣传和服务格局。

管理规范:“译路通”微信管理到位

  “译路通”微信平台建成后,更重要的就是做好维护与管理工作,使这一平台能够规范有序运行,在宣传考试和服务考生方面发挥更大作用。为此,考评中心及时跟进制定出台了《翻译专业资格(水平)考试“译路通”官方微信公众平台管理办法》。

  该办法从部门职责、发布内容、发布程序、平台管理等方面作了详细规定。明确中心综合处为微信主管部门,其他部门协调配合;明确发布信息的范围、来源和文字要求;明确实行信息发布审核制度,规定未经审核、来源不明、涉密的信息一律不得发布;明确实行专人值班制度,规定了应急事件的处理程序和要求。此《办法》是考评中心在微信平台管理制度建设方面做出的积极尝试和努力,今后中心将在实际工作中不断创新管理思路,完善管理办法,力争使“译路通”微信的运行管理水平不断实现新的提高。

社会关注:“译路通”微信成效显著

  “译路通”微信于2013年10月23日运行后,立刻就受到广大考生和网友的关注与好评。截至今年4月底,平台关注用户近1.2万人,考生咨询问题5000余条,考生日均浏览超过1000次,会员广泛关注在平台会员专区推出的增值服务,一些会员已通过平台购买外文出版社考试教材和订购《北京周报》杂志。

  “译路通”微信在整个项目建设和运行过程中,始终都得到翻译资格考试领导工作小组、人社部人考中心、局考试办以及局青年新媒体创意大赛组委会领导的关注、支持和肯定,特别是广大考生和社会有关方面通过不同方式给予赞许和鼓励,这些都成为考评中心不断创新宣传方式,进一步服务考生,推动考试科学发展的动力

  《人民日报》海外版在2013年用《翻译资格水平考试 非常“热”》标题报道了翻译资格考试。前不久刚刚结束的报名结果显示,2014年上半年考试报名人数比去年同期增长42%。翻译资格考试社会影响力不断扩大、考生人数大幅增长,这些都预示“译路通”微信在今后会有更加美好的发展前景。



CATTI译路通

CATTI中心