中德签约仪式上闵艺主任讲话

2021/3/24 18:30:32来源:CATTI中心

在中德CATTI国际版启动仪式暨中国外文局CATTI项目中心与德国慕尼黑应用语言大学合作签约仪式上的致辞

中国外文局人事部主任、全国翻译资格考试办公室主任闵艺

 

尊敬的弗洛里安·弗依斯校长、梅兆荣大使、张越总领事,女士们、先生们:


大家好。非常荣幸能够参与和见证中国外文局CATTI项目中心与德国慕尼黑应用语言大学就CATTI国际版合作举行的签约仪式和中德CATTI国际版的启动仪式。首先,我代表中国外文局和中国翻译资格考试各管理机构向双方的合作及中德CATTI国际版的启动表示热烈祝贺!


德国位于中欧地区,是欧洲的“陆上十字路口”,无论是从人口数量、占地面积还是从经济体量上来看,都是欧洲发展的重要主导力量。中德双方的政治、经济、文化交流历史由来已久,双方自1972年建交后,双边关系开启了新的篇章。40多年来,两国深度合作,取得了令人瞩目的成就。在当前疫情肆虐的情况下,德国和中国互为彼此的紧密伙伴,携手合力,共克时艰。


慕尼黑应用语言大学是德国一所有着悠久历史的知名语言高校,长期重视中文教学和研究,开设了包括中德文翻译学士在内的专业,培养了大批专业中德翻译人才。中国外文局CATTI项目中心是中国专门从事翻译资格考试国际化的机构,是CATTI国际版的主办方。去年,CATTI国际版进行了中英试点考试,吸引了包括德国在内的55个国家的2300多名考生通过互联网参加了考试,已成为中国与其他国家文化交往的又一座桥梁。


今天,双方在此签署合作仪式,并启动中德版考试,是中国翻译考试国际化的重要事件,也是两国教育文化领域合作的一次重要事件。我们相信,本次合作,对于加强中文和德文在世界的发展,推动中国文化更广泛地走入德国、德国文化更深入地走进中国都具有重要意义。


在此,也非常感谢中国驻慕尼黑总领事馆对CATTI国际版的支持、对双方合作的支持!同时,感谢以梅大使为主任委员的德语专家委员会对本次合作的支持!


希望后续我们双方团队进一步加强合作,早日落实今天双方达成的合作协议,为中德两国教育文化交流做出更多积极贡献。


我期望有一天能到德意志博物馆领略科技的魅力,坐在慕尼黑音乐厅广场聆听贝多芬的美妙乐章,也真心地邀请弗洛里安·弗依斯教授和您的同事能到北京访问,来北京看看中国的文化古迹故宫和长城。


我特别挑选了中国女性的传统服装旗袍,来参加今天这个非常重要的签约仪式。祥云花纹,代表吉祥如意,红颜色,预示我们的事业蓬勃发展!最后,再次送上我的美好祝愿:祝双方的合作顺利、愉快!谢谢大家!


CATTI译路通

CATTI中心