王毅出席《全球发展报告》发布会
왕이 외교부장, ‘글로벌 발전 보고서’ 발표회 참석
国务委员兼外长王毅6月20日在北京以视频方式出席《全球发展报告》发布会并发表致辞。
왕이(王毅) 국무위원 겸 외교부장이 20일(현지시간) 베이징에서 열린 ‘글로벌 발전 보고서’ 발표회에 화상으로 참석해 축사를 했다.
王毅强调,发展是人类社会的永恒主题,是时代进步的重要标尺。习近平主席站在全人类福祉的高度,在联合国提出全球发展倡议,以构建全球发展共同体为目标,秉持发展优先、以人民为中心等理念,推动加快落实2030年可持续发展议程,致力实现更加强劲、绿色、健康的全球发展。
왕 부장은 축사에서 “발전은 인류 사회의 영원한 주제이며 시대가 진보하는 중요한 척도”라면서 “전 인류의 복지 차원에서 시진핑 주석이 유엔에서 제기한 글로벌 발전 구상(GDI∙Global Development Initiative)은 글로벌 발전 공동체 구축을 목표로 발전 우선과 인민중심 등의 이념을 견지해 2030년 지속가능한 발전 어젠다 이행에 박차를 가하며, 더욱 강하고 친환경적이며 건강한 글로벌 발전 실현에 힘쓴다”고 강조했다.
王毅说,全球发展倡议吹响了聚焦发展的“集结号”,铺设了促进发展的“快车道”,提供了落实2030年议程的“加速器”,为汇聚各方资源、破解发展难题、促进协同增效注入强劲动力。
그러면서 “글로벌 발전 구상은 발전에 초점을 맞춘 집결나팔을 불었고, 발전을 촉진하는 추월차선을 깔았으며, 2030년 어젠다를 이행하는 가속페달을 제공해 각국이 자원을 한데 모으고 발전 난제를 해결하며 시너지를 촉진하는 데 강력한 동력을 불어넣었다”고 설명했다.
王毅表示,《全球发展报告》立足于中国和世界各国积累的有益经验,从八个方面对落实2030年议程提出政策建议。这是中方落实全球发展倡议的一项重要举措,将为各国发展提供有益借鉴,为全球发展事业提供智力支持。中方愿同各方一道,携手落实全球发展倡议,加快推进2030年议程,共建全球发展共同体。
왕 부장은 “‘글로벌 발전 보고서’는 중국과 세계 각국이 축적한 유익한 경험에 입각해 8개 측면에서 2030년 어젠다 이행에 대해 정책을 제안했다”면서 “이는 중국이 글로벌 발전 구상을 이행하는 중요한 조치로 각국의 발전에 유익한 참고를 제공하고 글로벌 발전 사업에 지적 지원을 제공할 것이다. 중국은 각국과 함께 협력해 글로벌 발전 구상을 이행하고 2030년 어젠다 추진에 박차를 가하며 글로벌 발전 공동체를 함께 구축하길 원한다”고 말했다.