双语|中医药文化国际传播抗疫相关术语(汉英对照)

2022/7/6 8:54:12来源:中国外文局翻译院


7月5日,在“首届中医药文化国际传播论坛”上,中国外文局翻译院、中国对外书刊出版发行中心(国际传播发展中心)、外文出版社联合对外发布“中医药文化国际传播抗疫相关术语英译参考”。代理中国外文局翻译院院长、全国翻译专业资格考试办公室副主任王继雨代表三家单位宣读发布词。

此次发布的36条术语,既包括“人类卫生健康共同体”、“人民至上、生命至上”等来自中医药文化国际传播工作中的常用术语,也有“辨证论治”、“三药三方”等来自中医药抗疫过程中的常用术语。36条术语均提供了最大程度忠实于中文本意,同时又便于国外受众理解的英文翻译,其中个别条目提供了两种英文译法。



中医药文化国际传播抗疫相关术语英译参考


一、中医药国际传播术语


1.人类卫生健康共同体

 a global community of health for all


2.全球团结抗疫

global cooperation against Covid-19


3.共筑多重抗疫防线

building a multi-layered defense against Covid-19


4.弥合疫苗鸿沟

closing the vaccine gap 


5.外防输入、内防反弹 

preventing both inbound cases and domestic resurgence


6. 缩小免疫鸿沟

narrowing the immunization gap


7.中医抗疫

the role of TCM in the fight against Covid-19


8.一人一策、一人一方

personalized diagnosis and treatment


9.人民至上、生命至上

(1)putting people and lives first

(2)Putting people and lives above everything else


二、中医药抗疫术语


10.辨证论治

treatment based on pattern differentiation


11.三因制宜

considering factors of seasons, environment and body constitution in treating diseases


12.治未病

preventing the occurrence, development and recurrence of disease


13.三药三方 

(1)three TCM drugs and three herbal formulas

(2)three finished drugs and three herbal formulas


14.熏蒸预防法

moxa fumigation for prevention


15.滴喷预防法

nasal or oral spray for prevention


16.艾灸疗法

moxibustion therapy


17.推拿

tuina


18.针刺疗法

acupuncture therapy


19.情志疗法

emotion adjustment therapy


20.五行音乐法

music therapy based on the theory of the five elements


21.呼吸疗愈法

breathing therapy


22.和解少阳

harmonizing the Shaoyang Meridian


23.固护元气

preserving original qi 


24.肺脾气虚证

lung and spleen qi deficiency pattern


25.气阴两虚证

qi and yin deficiency pattern


26.补气健脾

replenishing qi and strengthening the spleen


27.补中益气

replenishing the spleen and stomach qi


28.益气养阴

replenishing qi and nourishing yin


29.寒湿郁肺证

cold-dampness stagnating in the lung pattern 


30.湿热蕴肺证

dampness-heat accumulating in the lung pattern


31.湿毒郁肺证

dampness-toxins stagnating in the lung pattern


32.寒湿阻肺证

cold-dampness obstructing the lung pattern 


33.疫毒闭肺证

epidemic toxins blocking the lung pattern


34.化湿败毒方

dampness-resolving and detoxifying preparation


35.气营两燔证

intense heat in both qi and ying phases pattern


36.内闭外脱证

internal block and external collapse pattern



CATTI译路通

CATTI中心